跳过导航

Arts

AIM奖得主

页面内容

位于南密西西比的密西西比艺术学院(AIM)设立了AIM奖 to salute and honor the accomplishments of outstanding high school level arts teachers, schools, and/or organizations that are making an impact through exemplary achievements 在整个密西西比州的艺术教育中.

2020-22 

Congratulations to the recipients of the 2020-22 目标奖:

  • 密西西比州杰克逊Power APAC视觉艺术部的Renna Moore说.
  • Clinnesha D. Sibley, Literary Arts at Mississippi School for the Arts (MSA) in Brookhaven, Miss.
  • Olivia Drinkwater, Music and Theatre at Sacred Heart Catholic School in Hattiesburg, Miss.
  • Daniel Martinez,格尔夫波特学区管弦乐活动总监 格尔夫波特,小姐.
  • Harvey Jackson是密西西比州印第安纳拉市绅士高中合唱活动主任.
  • Justin Harvison, Director of Bands at Germantown High School in Madison, Miss.
  • Cassandra Weiss, Music Educator at Oak Grove High School in Hattiesburg, Miss.
  • Sarah Williams, Dance Educator at Oak Grove High School in Hattiesburg, Miss.

 

与收件人见面

Renna MooreRenna Moore

Visual Art at 杰克逊 Public School District/Power APAC in 杰克逊, Miss.

Dynamic arts educator, Renna Moore, is part of The Academic and Performing Arts Complex (APAC) program, which serves students in 杰克逊 Public Schools in grades 4-12. The 亚太地区视觉与表演艺术部是一个以专业预科艺术项目为基础的部门 on a rigorous written, sequential curriculum taught by artist-teachers. 这个项目 focuses on nurturing an appreciation of the arts into young artists, while developing the following 5 critical skills: creativity, collaboration, confidence/improved resiliency, 文化意识/同理心和批判性思维. 

When asked what Moore considers her greatest contribution to the Arts in Mississippi, 她说她最自豪的是她以前的学生,现在是艺术老师 都在大学攻读学位,成为艺术教师,因为她在 the Arts today is impacting future generations throughout the state.

摩尔对教学和鼓励她的学生的热情有点 在这个特殊的教育时代是不常见的. 她的学者证明了她的奉献精神 to their success as artists and as well rounded students. 这个学年已经证明了 to be an outstanding year thus far because multiple scholars have been awarded Scholastic Art Awards, full scholarships to area colleges, local art contest winners, and state 竞赛.

Marnetta Smith McIntyre, Ed.S


“Just like Ruth Pierson stated in one of her TedTalks before she died, 每个孩子都需要一个英雄, and Moore is the hero to many scholars across our district,” she added. 

In her role as Secondary Division Director of the Mississippi's Art Educators Association, she works with and mentors high school teachers from north Mississippi to the Coast, 教授专业发展,并协调每年的艺术活动,带来 社区在一起.

Moore, a graduate of Mississippi College, has been teaching since 2004. 她一直在 with JPSD since 2014 at Forest Hill and now teaches 4-12 APAC and Advanced Placement Power APAC工作室视觉艺术.  摩尔创立了全国艺术荣誉协会 2014年的FHHS和2019年的Power APAC. 摩尔的教育方法赢得了她 2018年全国艺术教育协会密西西比州杰出教育家奖, 2017 MAEA Bill Poirier Art Educator of the Year, and the 2018-2019 Parents for Public 学校JPS优秀教育家. 她是中学教育部门主任 MAEA and is a NAEA National Mentor to other art teachers.

 

Clinnesha SibleyClinnesha D. Sibley

Literary Arts Instructor at Mississippi School for the Arts (MSA) in Brookhaven, Miss.

Clinnesha D. Sibley, a native of McComb, Mississippi, is the Literary Arts Instructor at MSA and a published author of plays, poetry, monologues and essays. 在她的推荐中 密西西比艺术学院执行主任苏珊娜·赫希 praises Sibley’s innovative instructional approaches and says she has kept the program 当前和相关的领域.

 

 

她对她的学科保持项目有创新的教学方法 当前和相关的领域. Since starting at MSA, she has implemented a blogspace, regular guest artist opportunities, and field trips for our students. 在她的指导下, 我们项目的期刊出版现在获奖了,她的学生也获奖了 获国家级学术写作奖. 他们在大学里也得到了认可 回顾比赛,全州和地区的写作比赛,以及最近的 国际写作比赛.

Suzanne Hirsch, Executive Director of the Mississippi School of the Arts

Sibley’s impact transcends her classroom through her workshop, supported by the Mississippi Humanities Council, titled “Humanists as Activists: Exploring Our Social Responsibility as Writers,” where she presents original material as examples for teaching participants 如何写好.

In 2017, Sibley was selected as one of twenty-four “change-makers” across the United States for the National Arts Strategies Creative Communities Fellow Program. 一个社区 advocate and writer, she has received numerous awards including the Holland New Voices 阿肯色艺术委员会个人艺术家奖学金,以及密西西比奖 戏剧协会成人编剧奖. 克林顿的创造性和批判性写作 曾出现在国家文学期刊,选集和出版物,包括 HowlRound和Black表演方法. 她得了B.A. 在杰克逊的图加卢学院 密西西比州和她的M.F.A. 来自阿肯色大学. 

 

Olivia DrinkwaterOlivia Drinkwater

Music and Theatre at Sacred Heart Catholic School in Hattiesburg, Miss.

For over 22 years, Olivia Drinkwater has been positively impacting and inspiring students to become passionate actors, singers, and musicians—as a classroom teacher and choral 圣心天主教学校的主任. 

Drinkwater is praised for having a profound impact on the Hattiesburg arts community, working tirelessly in making theatre arts accessible to the young citizens and expanding the cultural diversity of the industry to include southern artists. 她支持 在学校发展一个音乐剧项目,以前没有这个项目.

用她的提名人的话来说:

以她的合作精神、钢铁般的意志和慷慨的创造力为标志的遗产 将使一代又一代的年轻音乐剧艺术家找到自己的梦想成为可能 beginnings and easily connect with professional training.

德林克沃特是南路易斯安那州人,获得声乐文学学士学位 and a Masters of Music in Choral Conducting from Louisiana State University.  的时候喝 performance experience includes 7 years as a Soprano in the Louisiana State University 无伴奏合唱团,室内歌手,学院音乐,深孔迪和巴吞鲁日 交响合唱.  Drinkwater还在舞台剧《 唐乔凡尼, 小母鹿的歌谣, 物物交换新娘, 相约圣. Louis, 绿野仙踪, 任何事情都可能发生, 南太平洋, 我的淑女, 俄克拉何马州!, and 《妈妈咪呀. Drinkwater is also an active member of the community, serving as Co-artistic Director of Center Stage Troupe and company member of Hattiesburg Civic Light Opera

Daniel MartinezDaniel Martinez

格尔夫波特高中管弦乐活动总监以及 墨西哥湾沿岸青年交响乐团.

作为格尔夫波特高中管弦乐活动总监和音乐总监 of 墨西哥湾沿岸青年交响乐团, Daniel Martinez has been positively impacting 自2006年以来年轻音乐家的生活. 马丁内斯开发了一个多样化的弦乐项目 可以与密西西比州的任何一所学校相媲美,并且经常培养出到期的学生 to the experiences provided by the program are gaining valuable scholarship opportunities.


The letter of nomination highlights the impact that Martinez has had in strings education: 

In his position as Music Director of 墨西哥湾沿岸青年交响乐团 Martinez 影响了来自密西西比海湾沿岸的学生音乐家 different socio-economic backgrounds; Due to the positive impact of their interactions with Martinez, many of the students in both organizations continue on to pursue their 音乐教育研究.

Daniel Martinez九岁时在他的家乡圣开始学习大提琴 佩德罗苏拉,洪都拉斯. He continued his studies at the Victoriano Lopez Music School, and in 2001, Martinez was admitted to USM on a full scholarship. 他在南加州大学学习 在博士的指导下. Alexander Russakovsky, and served as principal cellist in 大学交响乐团. 在获得音乐学士学位后 2006, he accepted a teaching position 与格尔夫波特学区合作 Strings Program. 2009年,他有幸担任乐团活动总监一职 与格尔夫波特学区合作. 马丁内斯是几个乐团的成员,包括 the Oaklawn Chamber Music Society, Momentum String Quartet, the Mobile Symphony Orchestra, Gulf Coast Symphony Orchestra, and Pensacola Symphony Orchestra. 6年了,马丁内斯 一直担任墨西哥湾地区的音乐总监和首席 指挥 Symphony Youth Orchestra, where he works with some of 最好的 high school orchestral 来自密西西比海湾沿岸的球员.

Harvey JacksonHarvey Jackson

Director of Choral Activities, Gentry 印第安纳州的高中, Miss.

Harvey Jackson的教学生涯包括课堂和合唱音乐教育 太阳花县联合学区. 在杰克逊的领导下, his choir, the Gentrytes, has received numerous superior ratings in both sight-reading and performance on the district and state levels; they have traveled the U.S. 竞争 在各种合唱邀请音乐节,包括卡耐基音乐厅音乐节 黄金在纽约.  At the competitions, all three performing ensembles, Concert Choir, 《九游国际棋牌》和《九游会国际》获得了荣誉,以及其他奖项,如 Outstanding Choral Group, Sweepstakes Choral Program, and the Adjudicator Award. 杰克逊 boasts his commitment to arts education with 98% of the graduating choir members receiving choral scholarships to various universities within the state.  

用他的提名人的话来说,他为学生做出了重大贡献, Gentry高中,印第安纳社区和葵花县联合学校 校区:

Mr. 杰克逊的头两年是在罗伯特. 梅里特小. 印第安纳州的高中, Miss. He developed the first choral music program there and their performances were 最好的. Many individuals could not believe that middle school students could perform 就像那群人一样. Two years later, he was promoted to take the baton at Gentry High School, where he continues to make magic with the students he works with. 杰克逊 他的合唱团和合奏团实际上把太阳花县的Gentry高中 Consolidated School District and Indianola on the proverbial map.

A native of Cleveland, Mississippi, 杰克逊 received his Bachelors and Masters Degrees of Music Education from Mississippi Valley State University and William Carey Universities, 分别. He is currently pursuing his Educational Specialist Degree in Administration 并接受三角洲州立大学的指导. 他未来的目标是获得硕士学位 并为有天赋的青少年开办了自己的表演艺术学院 在MS Delta. 杰克逊 is a proud member of the Rho Alpha Alpha Chapter of Omega Psi Phi兄弟会公司. He lives his life by the daily motto, “Without God, I am nothing.”

 

Justin HarvisonJustin Harvison

Director of Bands at Germantown High School in Madison, Miss.

贾斯汀·哈维森是日耳曼敦乐队项目的创始总监 该校大约有500名六年级到六年级的学生 12. 自2011年成立以来,乐队获得了广泛的奖项和荣誉 throughout the country during their 9-year existence including consistent all-superior 游行音乐会和朗诵的收视率. 在过去的5年里,乐队做到了 赢得了密西西比乐队大奖. 乐队节目的首要器乐 乐团,交响乐团,成为第一个来自密西西比被邀请的乐队 作为第27届全国音乐音乐节的特色乐队 Indiana. 

哈德森的个人荣誉包括被选为日耳曼敦高中之星 Teacher in 2015-2016 and 2017-2018;  named the 2018 Germantown High School Teacher 年度最佳教师,麦迪逊县学区年度最佳教师,以及2019年 Mississippi Bandmasters and Phi Beta Mu Delta Chapter Band Director of the Year. In 2016年,他被任命为密西西比狮子队的游行指挥 Band, as they competed and won their 33rd International Championship in Fukuoka, Japan.

哈文森拥有音乐教育和长号演奏学士学位 well as a Master of Music Education from 九游会国际. He 师从博士学习长号. 布鲁斯·提钦斯基博士的指挥. 托马斯Fraschillo. 在九游会国际期间,哈维森是世界著名的Wind乐队的成员 Ensemble, the USM Symphony Orchestra, and the USM Trombone Choir. 2005年,哈维森 was a member of the 10-time DCI World Champions, The Cadets from Allentown, PA. He was (and still is) greatly influenced by two of his finest teachers: Mr. 特里·英格拉姆 and Mr. 加里·库克.

日耳曼敦高中于2011年8月由麦迪逊县学区开设, one of the fastest growing and top-rated school districts in the state of Mississippi. Germantown High School is located in Madison, a suburb north of 杰克逊.

 

Cassandra WeissCassandra Weiss

Music Educator at Oak Grove High School in Hattiesburg, Miss.

Dr. Cassandra Weiss has been a music teacher and educator for more than 20 years, 教授所有K-12和大学水平的课程. Dr. Weiss热情地提倡 艺术通过声乐和器乐,同时开始新的节目,如 吉他和钢琴课. Her choirs have earned consistent superior and first place 在州和全国比赛中的收视率. 她对教学工作非常热心 music to non-performing students, ensuring that all students learn to appreciate music. She is music teacher at Oak Grove High, minister of music at Purvis UMC, and an adjunct 威廉·凯里大学教授.

也许是博士最重要的部分. Weiss对我们九游会国际的影响是影响 她在欺骗不懂音乐的学生. 学校里满是成功的学生, Dr. Weiss has worked with those who have little musical experience and helped them to grow in knowledge, confidence and performance of their musical skills. For the 在过去的三个学期里,她至少指导了一门普通音乐课 20多名学生开始学习弹吉他. 虽然一开始有些犹豫,学生们 在学期结束的音乐会上取得了很大的进步并享受了表演吗 他们的朋友和家人.

Keith Bounds, Assistant Principal at Oak Grove High School

今年春天,博士. Weiss plans to hold a workshop for area middle school and high school 正在教或想教吉他课,但没有的音乐老师 如此训练在乐器上,这将提高吉他教育的状态 当地公立学校.

Sarah Williams

Sarah Williams

Dance Education Teacher at Oak Grove High School in Hattiesburg, Miss.

Sarah Williams began dancing at an early age in Hattiesburg, Miss. 继续她的 education and training, Williams received her Bachelor’s in Fine Arts in Dance Education at Southern Miss, and Masters of Education in Administration and Supervision. 

After attaining her bachelor’s degree, Williams was honored to be named a New Orleans Saintsation. As a Saintsation for three seasons, she not only performed professionally but consistently shared dance through various community projects in the Southeastern region. Her goal was to motivate and inspire young people to pursue their dreams and 大的梦想. This focus translated directly to her many classrooms, as Williams is not 只是一个训练有素的舞蹈教育家,但通过她的学习和专业 experiences, she is a mentor and an inspiration to both students and colleagues alike. 

Her nominator commends Williams for her character and proactiveness: 

It is not an overstatement to say that in all arenas, Williams strove for and achieved 作为艺术家教育家的最高标准. 无论是过去还是现在,她都是一名专业人士 in the arts and education fields, she truly embodies the professional skills, knowledge and dispositions that lead, influence, inform and inspire.

Williams intends on continuing her pursuit of education and creating more opportunities 在教室,舞蹈音乐会,展示和社区合作的运动. 威廉姆斯在几个艺术委员会任职,是密西西比协会的活跃成员 舞蹈领袖联盟.

 

阅读我们以前的获奖者